Blog

¿Por lo llaman "love" cuando quieren decir "fuck"?

Un gran sabio dijo una vez:

Todo en la vida tiene que ver con el sexo, menos el sexo. El sexo tiene que ver con el poder. - Oscar Wilde

Total, que follar, de eso hablamos hoy.

El mundo de la música está plagado de eufemismos amoroso-sexuales. En estos, el intérprete dice lo que le sale de las narices, refiriéndose en última instancia al polvo que quiere echarle a la chavalita de turno; porque para eso se metió en la música, para follar. O si no, ¿de qué el rollo este de tocar instrumentos y aprender canciones?

Y no solamente ellos, no te creas. También las mujeronas tienen su buena ración de malentendidos adrede; no sé si por picardía suya o de los productores que les han encasquetado las canciones, pero el caso es que están ahí. O si no, por favor fíjate en esta obviedad con neones de Ariana Grande.

Aparte de que a la chavala la visten que dan ganas de rebañarla como a una fuente de masa de croquetas, la obvia intercambiabilidad de palabros en el título y el rollito sexualoide que se trae todo el tema, esta vez, los majos productores han querido ir más allá. O si no, fíjate en la letra. Aparte del obvio "harder, harder, harder" del estribillo, vamos a hacer zoom en la frasecita de otro en la parte que canta el tío:

Can you feel the pressure between your hips?

I'll make it feel like the first time

Dicen que esta es una traducción de una famosa cita de Becquer; en fin.

Total, que follar. Que yo creo que si se follase más, la gente hablaría menos de ello y las letras variarían un poco; o igual no. Pero por probar que no quede, ¿no?